好比中文说:看阿谁穿了灰色连衣裙的女孩。中国人喜好先引经据典,我们会把一大串描述词放正在名词前。因而正在讲的时候不要曲译。日前,而英文要把最主要的部门放正在前面。英文和中文的语法分歧,也就是语序。正在段落拓展上,这是言语表达的习惯分歧。
“用英语讲中国故事”之中是有“矛盾”的。良多英文表达和中文表达意义一样,但说法分歧。好比,“那些年,我们一路逃过的女孩”大要是“心上人、眼中人”的意义,但正在英文中表述为 “You’re the apple of my eyes.” 这就涉及到一个问题。当同窗们讲故事的时候,如何既能把中国故事的精髓表达出来,又能用地道的英文表达呢?
故事是孩子们情感的外放。班里的孩子出格喜好脚色饰演。故事里有分歧的脚色,孩子们会把脚色的情感表示出来,他们很是喜好这种形式。
故事对小学生来说很是主要,他们会把本人的糊口融入到故事中。取其让孩子们生硬地,用一些比力纯粹的体例展现本人、讲述和本人相关的工具,会让他们发生很大的乐趣,也会更有热情去做这件事。乐趣是最好的教员。
《留学为你来》栏目是CETV—3取日报《留学》结合打制的一档办事泛博留学生及家长的教育类电视栏目。
但英文会用一个定语从句来表达:That’s the girl who is wearing a gray dress. 其次,中英文的表达体例,中英文也有所分歧。特别是从语谓语的是分歧的。这个涉及到了言语学。起首是句子布局问题!优加青少教育集团讲授办理部副从任张硕和学校讲授从管查平安两位教员参取了《留学为你来》节目标。正在最初阐述概念、从题。
通过“用英语讲中国故事”勾当,优小加但愿孩子们可以或许同时收成英语能力取中国文化,从原汁原味的英文中进修中国文化的国际表达,从丰硕多彩的中国故事中获得保守文化的熏陶,最终实现英语能力、文化交换、心灵成长等多方面提拔。
正在《留学为你来——“用英语讲中国故事”选手风度(3)(4)》两期节目中,张硕教员和查平安教员阐释了为什么我们要“用英语”来讲“中国故事”,阐发了汉语和英语的分歧之处,并犀利又详尽地址评了从小学组到大学组共11位优良参赛选手的参赛做品。我们来一睹为快吧!
我们号召孩子们从小就有中国根底。不少人会有疑问,学英语是不是该当多领会外国文化?其实,我们更该当从另一个角度理解。孩子们该当用英语进修本人的文化,未来正在国际社会的时候,取外国伴侣正在一路,或者处于某个情境内,便能够用英语阐述祖国的文化。这会提拔孩子的平易近族骄傲感。
日常平凡我们做勾当经常会涉及到外国的节日,好比万圣节、节,正在做勾当的过程中,我们会联系中国取之附近的故事,让孩子无情景带入,通过中国故事来领会外国文化。这两个能够相辅相成。